1:11 你们以祈祷帮助我们,好叫许多人为我们谢恩,就是为我们因许多人所得的恩。11 You also must help us by prayer, so that many will give thanks on our behalf for the blessing granted us through the prayers of many.

这节经文有点绕口令,我看了大半天也没有搞明白保罗在说什么。当然,放在上下文里,保罗的意思是清楚的:要感谢神的恩,因为神“曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,并且我们指望他将来还要救我们”。这么大的恩,我们向神献上感恩不是理所当然的吗?可是,如果把经文单独拎出来,这段经文的含义却被文字隐藏,显得隐晦不明了。

让我再读一遍:你们以祈祷帮助我们,好叫许多人为我们谢恩,就是为我们因许多人所得的恩。——我注意到,英文版里有“必须(must)”一词,直译是“你们必须以祈祷来帮助我们”(You also must help us by prayer)。——我不由地会想,为什么“你们必须以祈祷帮助我们”呢?帮助我们什么呢?这里的“你们”与“我们”又是指谁呢?如果“我们”仅指“保罗与兄弟提摩太”,“你们”指“哥林多教会”,那么,“保罗与提摩太”有什么具体的事情需要“哥林多教会”,必须以祈祷来帮助呢?

当然,按照我们对前面经文的理解思路,保罗这里的“我们”,应该是包括了保罗和哥林多教会,乃至历代教会中所有真信徒。若是这样的话,文中的“你们”应该是除了第一人称保罗以外的“我们大家”。也就是说,保罗是对着神的教会所有人说话的。如此看来,保罗用“必须”一词,就不再是保罗命令他人的奇怪口气,而是保罗在强调和呼召(包括保罗在内的)全教会所有的真信徒,都必须以祷告帮助大家自己了。

可是,为什么保罗要呼召大家一起,用祷告来帮助我们大家呢?为什么不是每个人自己用祷告帮助每个人自己呢?再说,帮助我们自己什么呢?当我写下我的问题时,我发现,在我对“祷告”的理解里,总是与“我们遇到了具体的困境需要上帝帮助”的事实相关。我会想,也许保罗觉得一个人的信心有限,若有更多人一起在信心里祷告,神听我们祷告的机会就会更大。所以,保罗呼召大家一起祷告帮助我们大家度过难关,这样似乎就可以理解了。可是,当我把这样的思路写下来的时候,我隐约觉得有点不对劲。我提醒自己,我这里的逻辑是否已经就是保罗在下一节经文里提到的“人的聪明”?

为了破除前见,让我们再慢一点,仔细看保罗在这节经文里到底说了什么。我发现,这节经文的英文版由三个短句组成:so that many will give thanks on our behalf。中文直译为:这样许多人将以我们的名向神献上感恩;

for the blessing granted us,就是为我们所得的祝福(向神谢恩); through the players of many ,通过许多人的祷告。展开来说,这三个短句分别对应了三个概念。

  1. “我们”,包括了我们与你们一起的“我们”;
  2. “祝福”,即“我们”所有人都得着了神所赐的“祝福”;
  3. “谢恩”,指“我们”所有人为着神给我们的祝福向神“谢恩”。连在一起就是这样一个图像:

(1)我们(2)因得着了神救赎的祝福(3)一起向神献上感恩。且慢,保罗的意思是不是,我们之所以一起祷告,不是为了祈求神赐给我们某种具体的帮助(虽然这样的祈求也是正确的,但总是浅薄的),而是为了感谢神“曾经、正在、将来”赐给我们救恩的祝福。(自问)是这样吗?(自答)是的。但是,严格地说,这样的因果逻辑(因为神赐了救恩,所以我们谢恩),还不是保罗在这节经文里表达的完整意思。因为,这样的因果逻辑似乎还在暗示,我们若不感恩,神就会不高兴了,所以我们都必须向神谢恩。——不,保罗当然没有这个意思。我认为,保罗传达的最深刻的思想是,上帝的救恩是通过众人的谢恩祷告临到众人的。或者说,上帝救恩的祝福,通过众人的谢恩祷告,过去曾、现在正在、将来还要继续临到了我们蒙福的众人。(你看,经文for the blessing granted us through the prayers of many,不就是这个意思吗?)

这样看来,“谢恩”与“蒙恩”二者互为因果,因果合一。二者合在一起,是一个超越了“时间空间因果律”的奇妙过程。我们因为蒙恩得救,所以谢恩;我们也因为谢恩,所以蒙恩得救。我们唯有时刻活在谢恩祷告的生命中,我们才是一个蒙福得救的新生命!阿门。

补充:为什么保罗不说,“上帝救恩的福是通过我的谢恩祷告临到了我”,而是说,“上帝救恩的福是通过众人的谢恩祷告临到了我们众人”? 这个问题涉及到基督教的一个重要启示:教会肢体以外无救恩。留给大家自己思考吧!

12 我们所夸的是自己的良心,见证我们凭着 神的圣洁和诚实,在世为人不靠人的聪明,乃靠 神的恩惠,向你们更是这样。12 For our boasting is this: the testimony of our conscience that we conducted ourselves in the world in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom but by the grace of God, and more abundantly toward you.

保罗在上一节经文里,热切呼召众圣徒向上帝献上感恩的祷告,并努力持守在谢恩/蒙恩的新生命里。到了这节经文,保罗用了另一个颇令我意外的词:自夸(boast),并从“自夸”这个概念开始,保罗引出了与“自夸”相关联的三个概念:“事实”,“良心”与“良心的见证”。跟着保罗的思路,我有如下6点默想。

1. 对保罗用“自夸”一词,我的第一反应是诧异。基督徒不是要倡导谦卑吗?保罗为什么要“自夸”?我可以这样解释经文,保罗并不是真的自夸,而是…比如说,保罗实际上是夸上帝的作为。于是张力也就消解了。但是,在认真阅读经文后,我发现,保罗说的确实是自夸,而且还用了“我们的自夸”。联想到保罗在用了“我们的患难”,和“我们的安慰”,并把“祷告”看作“我们的祷告”,到了这里,他把“自夸”看作“我们的自夸”,保罗的思维是一致的。可是,既然保罗相信所有的美德都是神赐,那么,保罗到底有什么可以自夸的呢?经文给出了答案。我注意到,中文和合本说,我们所夸的是自己的良心。但英译本用的是“良心的见证”(the testimony of our conscience)。我想,上帝造人时给了每个人“良心”,但每个有良心的人不一定都有“良心的见证”。所以,保罗以“良心的见证”自夸,比以“良心”自夸,要更准确些。至于什么是“良心”?什么是“良心的见证”?以及两者之间的区别是什么?保罗没有进一步作文字上的解释。我也没有去死扣定义,而是努力跟着保罗的思路,发现保罗说的“良心的见证”,就是见证了“不是靠人的聪明,而是靠神的恩典”这个事实。这样看来,保罗没有直接夸“不是靠人的聪明,而是靠神的恩典”这个事实,而是用了一个转折,他夸的是“良心的见证”,虽然这个“良心见证”所见证的,恰恰是这个“事实”!

2. 那么,(自问)夸这个“事实”与夸“良心的见证”,有什么区别呢?(自答)我认为有区别。因为“事实”总是与具体的人与事相连的。比如说,这里说的事实,就是保罗发现(或体验到了)“保罗在团契里行事为人不靠人的聪明,乃靠神的恩典”这样一个事实。但是,当保罗说到“良心的见证”时,他不再关注具体的人,而是关注神在这个具体的事实里作了什么。这时候他发现:神不让人靠人的聪明,而靠神的恩典活着。我认为,在具体的体验里看见了“我不靠人的聪明,乃靠神的恩典”的事实,再到在“良心的见证”里看见了“神让人不靠人的聪明,乃靠神的恩典”的人类真相,保罗在生命认知里完成了一个伟大转变!

3. 更令我惊奇的是,保罗认为不仅“他”完成了这个伟大的转变,而且“我们”(即保罗与团契一起)都已经完成了这个伟大的转变。因此,保罗说,不仅“我”这样自夸,“我们”都要为这样的“良心见证”而自夸,就好像我们曾与保罗一起在团契里因基督而一起患难,因基督而一起得安慰,因基督“曾经、现在和将来”的救赎而一起谢恩那样。

4. 默想到这里,我想到了一个点,保罗说的“良心的见证”,与我们平时说的“从具体到一般”的理性推理,是不是一回事?——对此,我的默想是,虽然保罗说的“良心见证”与我们平时说的“从具体到一般”的理性推论,就得出的结论看可以完全相同。但是,就信仰的立足点看,两者的区别是巨大的。换言之,保罗的信仰走的不是“理性推理”的路线,而是“良心见证”的路线。保罗信仰的出发点与立足点,都是“亲身经历”的真实性,而不是“理性推理”的可靠性!因此,即便有太多的人与保罗说,他的见证只是理性的一种可能性,保罗都不会动摇了,甚至都不会去争辩什么了。他能做的只是求神赐给他,和那人,有更多这样“良心的见证”。

5. 如上所述,保罗所夸的不是他的“美德”(有关他的“事实”),也不是他的“良心”,而是他“良心的见证”。可是,保罗所说的“良心的见证”,说到底,不也是神赐给他的吗?若没有神,他能有什么呢?既然如此,他又有什么可自夸的呢?其实,对于这个挑战,我真正需要回答的是,在看见“良心的见证”的过程里,除了神赐给他见证以外,保罗自己到底做了什么,让他可以自夸?—— 我认为,这个问题直达救恩的核心。我可以用一段话来表达:把一辈子经历的“事实”,借着人的“良心”,转化成“良心的见证”:原来所有人的气息都仰赖神的恩典而存活的。在这个转化过程里,人唯一能做的只有一样,就是“在三大神器里吃灵粮”,因此这也是人唯一可以自夸的。神的力量与圣灵的帮助,都是借着人“吃灵粮”进到人里面来的。这样看来,人的天赋良心对于救恩作用是不可缺失的。而且,我也可以据此得出结论说,现代加尔文主义者声称“人的良心全然败坏”的说法值得商榷。

6. 最后,我需要指出,这节经文里的短句“凭着神的圣洁和诚实”(with simplicity and godly sincerity),作为修饰动词“behaved world”的副词,直译成中文是:“凭着简单性与神的诚实”。意思是,我们觉得这个世界凡事靠人的聪明,而不是靠神的恩典,那是因为我们的心思太复杂了,没有用“简单性与神的诚实”去看待这个世界。由此看来,“简单”与“真诚”,是保罗启示我们获得“良心的见证”的两个诀窍与奥秘。

13 我们现在写给你们的话,并不外乎你们所念的、所认识的,我也盼望你们到底还是要认识13 For we are not writing to you anything other than what you read and understand and I hope you will fully understand.14 正如你们已经有几分认识我们,以我们夸口,好像我们在我们主耶稣的日子以你们夸口一样。14 just as you did partially understand us—that on the day of our Lord Jesus you will boast of us as we will boast of you.

从上下文来看,保罗这里指他在这封信里写的,并不是什么新的信息,也不是你们没有理解,或很难理解的,到底是指哪些话?既然保罗认为你们都已经理解了,而且也是容易理解的话,为什么保罗又说,我信任你们会继续不断地理解这些话,直至你们活在世上的最后一天?哪些话值得人已经理解却又要花一辈子时间继续不断地理解呢?

我注意到,在英文里,13节与14节是没有断句的,是通过介词that连在一起的。直译是,我们现在写给你们的话,并不外乎你们所读的、所理解的。现在我信任你们会继续不断地理解和认识(正如你们已经部分地认识了我们那样),直到你们在世上的最后一天,就是你们以我们自夸,我们也以你们自夸,直到我们见主耶稣的那一天。—— 到底什么事情是如此重要,直到我们见主耶稣以前都要始终持守,不能改变?对此,我的认识是,保罗指的不是别的,就是他在这封信里从1-12节经文里的话。归纳起来有如下5点:1. 我们都是神眼中的圣徒。2. 因为我们因着基督的缘故,一起经历了共同的患难,也一起得到了基督的安慰,一起得着了基督的救赎。3. 我们因此一起谢恩,并在谢恩中一起得救恩。4. 在共同的经历里,我们有了共同的“良心见证”:即不靠人的聪明,乃靠神的恩典。5. 我们为共同的“良心见证”而自夸。我发现,上述五点说的,就是我们新生命在基督里共同身份,和彼此的关系。在这样的身份与关系里,你们以我们自夸,我们也以你们自夸,直到我们见主耶稣的那一天。是啊,正是这些话,保罗说,我信任你们已经理解并会继续不断地理解,直至我们活在世上的最后一天。阿门。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

作者

bei.huang2015@icloud.com

相关文章