10 我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的,因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。10 For the sake of Christ, then, I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities. For when I am weak, then I am strong.

请注意,在前面的经文里,保罗已经多次强调,他的“自夸”是不得已的。也许我们仍有疑惑,既然如此,保罗为何还要“自夸”呢?——带着这样的疑问,我们来仔细解读这节经文。

首先,我注意到,这个世界上没有人会以自己的”软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的”,除非这人在正常人看来是不正常的。因此,保罗的意思是,他不是夸自己的“软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦”,因为这些都不是可夸的,更不是“可喜乐的”。保罗这里说的“自夸”,是指他能够在不得不“软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦”的同时,还能在众人面前“说真话”;即便这“真话”会引起众人的误解、反感,迫害,甚至杀害,给他带来““软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦”,他也在所不惜,乐在其中。

可是,这是为什么啊?保罗“不得不”说的“真话”是什么呢?为什么这“真话”让他真切地感受到了“软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦”,他却仍然在所不惜,乐在其中?这是我们这些保罗的跟随者需要问的问题。

下面是我关于上述问题的自问自答。(自问)保罗这里说的“真话”是什么啊?(自答)保罗的“真话”就是这样一个点:我为基督的缘故。句号。(自问)为什么这句话是保罗要说的“真话”?(自答)正如《约翰福音》1:3说,“ 3万物是藉着他造的;凡被造的,没有一样不是藉着他造的。” 所有的人都是上帝借着基督所造的。如今保罗终于认识到这个“真理”,并不惜一切代价要把这个“真理”表达出来了。(自问)保罗说:“我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的”。这是什么意思?(自答)保罗的意思是,他如今认识到了“基督是我的主”这个事实(即“真理”),他就不再以以前觉得“软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦”为可厌恶的,如今反而为“可喜乐的”了。阿们。(自问)且慢。保罗认识到“基督是我的主”这个事实,与保罗遭遇生活中的“软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦”,这两者之间是一个必然关系吗?(自答)哦,是的。因为过去我(即老我的我)对“真理与生活”认识残缺不全,因此给我的生活带来了太多的“软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦”。如今这一切都变了。因为我如今终于认识到“基督是我的主”,于是,过去所有曾经有过的负面感受,如今都变成了生活中“可喜乐的”源泉了。也因此,保罗接着说:因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。保罗也就不再像从前那样,对生活中的逼迫与困苦,感到软弱与害怕了。阿们。

11 我成了愚妄人,是被你们强逼的,我本该被你们称许才是。我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。11 I have been a fool! You forced me to it, for I ought to have been commended by you. For I was not at all inferior to these super-apostles, even though I am nothing.

在前一节里保罗说“我为基督的缘故”。意思是,如今保罗开始在基督里看一切事情了。可是,到了这里,保罗居然说,“我成了愚妄人,是被你们强逼的”。(自问)这是为什么啊?(自答)保罗如今“在基督里”的眼光变了。原先(也包括今后)生活中遭遇的一切负面体验,如今保罗都用全新的眼光来看待了。他发现,就像有一个大反转,原先的“软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦”,如今都成了“可喜乐的”了。保罗知道,对于这样的大转变,在大多数“正常人”眼里,就像一个(不正常的)“愚妄人”一样了。(自问)那么,保罗是不是真的认为自己变成了“愚妄人”?(自答)哦,是的,保罗真的认为,自己如今成了你们(或他们)眼中的“愚妄人”了。但保罗相信,他“是被你们强逼的”

天哪!保罗为什么这样说?(自问)我们哪里强迫你了?!?!(自答)哦,是你们这种“无所谓的态度”,强迫了我,让我不得不成了你们眼中的“愚妄人”了。(自问)什么意思?(自答)也可以说,与其说是你们强迫了我,更不如说,是“我里面对你们的爱”强迫了我,如今成了你们眼中的“愚妄人”。(自问)什么意思?(自答)保罗的意思是,保罗之所以愚妄地“自夸”,仅仅出于一个单纯的动机,用我的“自夸”来刺激你们,叫你们从愚妄中醒悟过来,尽快脱离撒旦的欺骗,从而也能够像我一样,不再进入撒旦的欺骗而灭亡。阿们。

保罗接下来说:“我虽算不了什么,却没有一件事在那些最大的使徒以下。” ——(自问)这算不算保罗的“自夸”?(自答)哦,是的。这正是保罗不得不、一而再再而三地“自夸”了。保罗如此“自夸”只出于一个目的:叫你们都仿效我的作为,从而接受圣灵的救赎。阿们。

12 我在你们中间,用百般的忍耐,藉着神迹、奇事、异能,显出使徒的凭据来。12 The signs of a true apostle were performed among you with utmost patience, with signs and wonders and mighty works.

在接下来的经文里,保罗用你们听起来是“愚妄与自夸”的话,来指责你们因缺乏公正与明智而陷入了理性混乱的陷阱。因此,保罗接着说,“我在你们中间,(不仅)用百倍的忍耐,(而且还)藉着神迹、奇事、异能,显出使徒的凭据来。——根据这段经文,请问,有哪个“正常人”敢像保罗这样想?敢像保罗这样说?或者,我们是否也像保罗这样想的?也像保罗这样说的?

如果我们不像或不敢如保罗这样想与说的,那么,请问,到底保罗是正常人,而我们都不是?或者,我们是正常人,而保罗不是?

13 除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?这不公之处,求你们饶恕我吧!13 For in what were you less favored than the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!

这句话听起来非常奇怪:“除了我不累着你们这一件事,你们还有什么事不及别的教会呢?” ——若保罗这句话的意思是,你们本来就没有“什么事不及别的教会,除了我不累着你们这一件事”以外,那么,我有如下三个问题:

  1. 如果这是保罗的意思,那么,保罗压根就没有什么可以指责“你们”有“什么事不及别的教会”,只要保罗自己以后注意“不要累着你们这一件事”就可以了。是这个意思吗?
  2. 保罗在这里用的不是句号,而是问号。保罗的问号是否说明了,这正是保罗希望你们仔细思考的地方,不要轻易放过去了。是不是?
  3. 紧接着保罗说,“这不公之处,求你们饶恕我吧!” 从字面看,这里的“不公之处”是保罗是指着自己说的,所以保罗说,“求你们饶恕我吧!” ——既然是保罗指着自己的“不公之处”,就与你们无关了。是这样的意思吗?

14 如今我打算第三次到你们那里去,也必不累着你们,因我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积财,父母该为儿女积财。14 Here for the third time I am ready to come to you. And I will not be a burden, for I seek not what is yours but you. For children are not obligated to save up for their parents, but parents for their children.

保罗的意思是,他这次到你们那里去,也会像以前一样不劳累你们。他说,因我所求的是你们,不是你们的财物。儿女不该为父母积财,父母该为儿女积财。可见在保罗的内心里,他把你们看作儿女,把自己看作父母。那么,难道以前保罗不这样看?难道保罗以前曾给你们增加负担了吗?显然保罗不是这样认为的。

这样看来,保罗前面说的,“这不公之处,求你们饶恕我吧!” 是保罗的一句反讽话。保罗并不是指自己有什么不公之处。他之所以这样说,是希望你们借这个问题好好反思一下自己,看清楚我在过去对你们没有不公,而是你们对我倒是有“不公”啊!难道不是吗?

这也一来,我就可以回答上面我提出的三个问题了。

  1. 如果这是保罗的意思,那么,保罗压根就没有什么可以指责你们有“什么事不及别的教会”,只要保罗自己以后注意“不要累着你们这一件事”就可以了。是这个意思吗?——我的回答:不是这个意思。保罗的意思是,你们的问题大了。
  2. 我注意到,保罗在这里用的不是句号,而是问号。保罗的问号说明了,这正是保罗希望你们仔细思考自己的地方,不要轻易放过去了。是不是?——我的回答:是的,这正是保罗多次重复并认真表达的意思。
  3. 在下半句里,保罗说,“这不公之处,求你们饶恕我吧!” 从话语的字面里看,这里的“不公之处”,保罗似乎不是指在“你们”身上,而是指保罗自己的,所以保罗说,“求你们饶恕我吧!” 既然是指保罗身上的“不公之处”,又是什么呢?——我的回答:这是保罗的反话。保罗真正问的是,你们到底是怎么回事啊?

15 我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗?15 I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more, am I to be loved less?

到了这里,保罗直言不讳,表达了他的委屈与不满:难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗?——这是为什么呢?你们想过了吗?这不正说明了你们从理性思辨里掉出来了,而进入了撒旦的欺骗里吗?

16 罢了,我自己并没有累着你们,你们却有人说我是诡诈,用心计牢笼你们。16 But granting that I myself did not burden you, I was crafty, you say, and got the better of you by deceit.

如果我们把保罗前面的话,看作是保罗据理力争,为自己的行为作辩解,那么,到了这里,保罗反守为攻,直言不畏了:既然事实是,我“并没有累着你们,你们却有人说我是诡诈,用心计牢笼你们”。这是为何啊?

17 我所差到你们那里去的人,我藉着他们一个人占过你们的便宜吗?17 Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you?

是的。难道不是吗?

18 我劝了提多到你们那里去,又差那位兄弟与他同去,提多占过你们的便宜吗?我们行事不同是一个心灵(“心灵”或作“圣灵”)吗?不同是一个脚踪吗?18 I urged Titus to go, and sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not act in the same spirit? Did we not take the same steps?

是的。难道不是吗?你们该如何解释啊?

19 你们到如今,还想我们是向你们分诉。我们本是在基督里当神面前说话。亲爱的弟兄啊,一切的事都是为造就你们。19 Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? It is in the sight of God that we have been speaking in Christ, and all for your upbuilding, beloved.

这里有一个关键信息:“我们本是在基督里当神的面前说话”。保罗的意思是:到今天为止,你们还以为我是在向你们“分拆”(辩护自己)。哦,不是的,我们本是在基督里当神的面前说话。阿们。

现在看来,这个短句所表达的才是最关键的信息啊!而你们真正听不懂的,也就是这个信息:什么是“在基督里当神的面前说话”的意思???

亲爱的弟兄姐妹们,把保罗话里的“你们”,换成“我们”,请问,“我们”是否听懂了保罗说的“在基督里当神的面前说话”的意思吗?

若“我们”也没有听懂,那“我们”不就是保罗话里所着力指责并启发的“你们”吗?

对于这样的“你们”,保罗最想说的就是这样一句话:“亲爱的弟兄们,一切的事都是为造就你们。” ——难道这话不也是保罗对我们说的?难道我们如今明白了?

20 我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的。又怕有纷争、嫉妒、恼怒、结党、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事;20 For I fear that perhaps when I come I may find you not as I wish, and that you may find me not as you wish—that perhaps there may be quarreling, jealousy, anger, hostility, slander, gossip, conceit, and disorder.

这里进入《林后书》12章的结尾。保罗此刻表达了心中的两个担忧。这两个担忧都与他目前正在积极计划中的“拜访哥林多教会”一事有关。

  • 我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的。又怕有纷争、嫉妒、恼怒、结党、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事;——意思是,我担心我们相见面的时候,我们还是因着彼此都不合对方的心意,即便见面了仍然还是鸡同鸭讲….

保罗的第二个担心是….

21 且怕我来的时候,我的神叫我在你们面前惭愧,又因许多人从前犯罪,行污秽、奸淫、邪荡的事,不肯悔改,我就忧愁。21 I fear that when I come again my God may humble me before you, and I may have to mourn over many of those who sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual immorality, and sensuality that they have practiced.

  • 保罗担心我们见面时,我要在神面前惭愧了,因为你们仍然听不懂我的话,你们也必然会在撒旦的欺骗下继续犯罪了。若是这样的话,我们见面时,“我就忧愁”是可以预想的

最后,我还想就“人受撒旦欺骗而犯罪”这个命题,通过这段经文再作细致的分析。在这段经文里,保罗把“人受撒旦欺骗后所作的恶”归成三个种类:

  1. 行污秽(the impurity)(直译:不纯洁);
  2. 奸淫(sexual immorality)(直译:性不道德):
  3. 邪荡的事(sensuality)(直译:贪图感官享受);

粗略看来,这三个似乎都与人的“性犯罪”或“性堕落”有关。特别是中译本更容易给人这种印象。但我发现,英文版却不是这样的。除了第二项“sexual immorality”与“性”有关以外,另两项都与“性”没有直接关系了。前者(“the impurity” )指人在精神上或心理上的“混杂与不单纯”;后者(“sensuality”)指人在身体感官上的“肉体享受”。我发现,这两项都是指人从“有灵的活人”起点上跌落后,逐渐退化成了没有“灵性”的“人性”或“动物性”了。第12章完

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

作者

bei.huang2015@icloud.com

相关文章