5 但我想,我一点不在那些最大的使徒以下。5 Indeed, I consider that I am not in the least inferior to these super-apostles.

以基督教今天的眼光看,保罗在教会的地位是无可怀疑的。这一点单凭新约圣经收录的保罗书信的数量,就让我们心服口服了。但是,在保罗书写《哥林多前后书》的当时,情况并不是这样的。保罗的话和他的地位是大有人不服的。这是可以想象,也是不奇怪的。

这样,我们也就理解了保罗说这句话的理由与背景了。当时至少有许多人(大多数都是虔诚的基督徒)不理解保罗的所做所为。可见,保罗这样说,“但我想,我一点不在那些最大的使徒以下”,确实是够大胆勇敢、足够自信的。

(顺便问一下:保罗这里说的“最大的使徒”,或英文 super-apostles(“超级使徒”),是指“真使徒”?还是指“假使徒”? 大家如何看?)

6 我的言语虽然粗俗,我的知识却不粗俗。这是我们在凡事上向你们众人显明出来的。6 Even if I am unskilled in speaking, I am not so in knowledge; indeed, in every way we have made this plain to you in all things.

这话也直截了当,没有含糊。保罗说,就算(Even if…..)我的言语粗俗,没有技巧(unskilled in speaking),但“我的知识却不粗俗”!保罗干脆宣称说,“这是我们在凡事上向你们众人显明出来的”( in every way we have made this plain to you in all things)。

紧接着是保罗的一句反问句……

7 我因为白白传神的福音给你们,就自居卑微,叫你们高升,这算是我犯罪吗?7 Or did I commit a sin in humbling myself so that you might be exalted, because I preached God’s gospel to you free of charge?

有人指责保罗犯罪了吗?是的,大有人在。保罗如何看待这一类指责?这节经文是保罗的回答。——当然不是!保罗说,人若发现对此不同意,认为这是保罗犯罪了,但愿他就会发现,自己在这里是不正常了。这是保罗这句反问句要达到的效果。不,不是的。保罗不仅没有犯罪,反而是难能可贵,我们的良心对此可以见证的。

下面是保罗简朴而有力的见证和辩护:

8 我亏负了别的教会,向他们取了工价来给你们效力。8 I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you. 9 我在你们那里缺乏的时候,并没有累着你们一个人,因我所缺乏的,那从马其顿来的弟兄们都补足了。我向来凡事谨守,后来也必谨守,总不至于累着你们。 9 And when I was with you and was in need, I did not burden anyone, for the brothers who came from Macedonia supplied my need. So I refrained and will refrain from burdening you in any way.

全部是事实的简单陈述。保罗所做的是犯罪吗?——当然不是。保罗用事实与常识,再一次说出了他在前一节经文里所说的真相:我因为白白传神的福音给你们,就自居卑微,叫你们高升。(“叫你们高升”的意思是,你们也因此可以得救。)

难道不是吗?

10 既有基督的诚实在我里面,就无人能在亚该亚一带地方阻挡我这自夸。10 As the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be silenced in the regions of Achaia.

关键词:“基督的诚实”,(或“基督的真实”,the truth of Christ)。——这到底是什么?

我认为,保罗指的是,一个人仅用简单朴素的“事实与常识”,就可以看到“基督是真的”。换言之, “有灵的活人”用基本的“事实与常识”,就可以启示与见证到“耶稣基督”作为“人之为人”的基本范本和根据。因此,保罗说,与其说,我在“夸”自己,更不如说,我借着“自夸”的方式,“夸”人类的救主(“耶稣基督”)的真实与可信。阿门。

11 为什么呢?是因我不爱你们吗?这有神知道。11 And why? Because I do not love you? God knows I do!

(自问)为什么呢?或者,保罗如此“自夸”是为了什么呢?(自答)是为了显明一个更大的真相:这《圣经》所启示的耶稣基督是真的真的!阿门。

因此,保罗在前一节说,10 既有基督的诚实在我里面,就无人能在亚该亚一带地方阻挡我这自夸。—— 他的意思是,若你们对这一切仍然不明白,并因此怀疑我保罗是在“自夸”,那么,我(保罗)也就无语了;但我深信,“这有神知道”。——(自问)神知道什么?(自答)神知道,保罗这样说,是因着他的心里深深地爱着你们。阿门。

12 我现在所作的,后来还要作,为要断绝那些寻机会人的机会,使他们在所夸的事上也不过与我们一样。12 And what I am doing I will continue to do, in order to undermine the claim of those who would like to claim that in their boasted mission they work on the same terms as we do.

保罗说,我不仅现在这样说,这样作,而且“后来还要作”。——(自问)“后来还要作”什么?(自答)就是,“要断绝那些寻机会人的机会,使他们在所夸的事上也不过与我们一样”。

且慢。保罗文中提到了“那些寻机会人的机会”。这是指谁的机会?什么机会?——我发现,英文版里给出了更多大有意义的信息: those who would like to claim that in their boasted mission they work on the same terms as we do. 直译是:那些喜欢表明(those who would like to claim)在他们所自我得意的事工里(in their boasted mission),他们与我们一样做着同样的事(they work on the same terms as we do)。连起来就是:“保罗立志要继续做,以断绝那些人的机会,他们喜欢表明,在他们所自我得意的事工里,他们与我们一样做着同样的事。” ——(自问)断绝那些人的什么机会,让他们的想法最终不能得逞?(自答)让他们以为“与我们做同样事”的想法,最终不能得逞。(自问)他们以为“与我们做同样的事情”,到底是什么事情?(自答)就是他们“自夸的事工”(their boasted mission),保罗要使这样“自夸的事工”不能得逞。(自问)如何解释保罗中译本里最后一句:“使他们在所夸的事上也不过与我们一样”? 保罗与“他们(那等人)”到底是一样的?还是不一样的?

暂且容我把这里的问题hold住。继续跟读下去…

13 那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。13 For such men are false apostles, deceitful workmen, disguising themselves as apostles of Christ.

且让我们回到上面跟读的思路。(自问)12节里保罗说的“那些寻找机会的人”,是指谁呢?(自答)就是经文13节里保罗描述的“那等人”:“那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样”。(自问)那么,对“那等人”,保罗在12节的结尾说了:“使他们在所夸的事上也不过与我们一样”。是这样吗?(自答)是的,这正是保罗的意思。

我承认,跟读到这里我大惑不解,甚至大吃一惊!——请问, 既然保罗把“那等人”明确评论为“假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样”,那么,保罗即便再谦虚,也不能说,“使他们在所夸的事上也不过与我们一样”。难道说,保罗认为自己与他们(“那等人”)是一样的,没有区别???

请继续跟读:

14 这也不足为怪,因为连撒但也装作光明的天使。14 And no wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light.

这里一句“这也不足为怪”,解开了我在前一节里留下的大问号。请慢下来。(自问)这里的“不足为怪”,是指保罗与“那等人”一样的“糊涂”?还是指保罗与“那等人”不一样的“不糊涂”?(自答)是指保罗与“那等人”一样的“糊涂”,也是指保罗与“那等人”不一样的“不糊涂。无论怎么看,都不足为怪。(自问)什么意思?(自答)保罗的意思是,因为连撒但也装作光明的天使,所以,我们所有人,在灵界撒旦的欺骗下,都跌倒了。“这也不足为怪”。同理,当我们真正看清了撒旦的欺骗以后,我们也就与保罗一样的“不再糊涂”了。同样,“这也不足为怪”了。阿们。

原来如此!保罗承认,我们所有人在撒旦的欺骗下受骗上当,这并不奇怪。就好像人类的先祖亚当夏娃,在时间的进程里,遭遇了灵界撒旦的欺骗后,上当跌倒了。这奇怪吗?不,不奇怪。所以….

15 所以,他的差役若装作仁义的差役,也不算希奇。他们的结局必然照着他们的行为。15 So it is no surprise if his servants, also, disguise themselves as servants of righteousness. Their end will correspond to their deeds.

(自问)这节经文里“他的差役”里的“他”,是指谁呢?“他的差役”又是指谁呢?(自答)单数的“他”是指“灵界的撒旦”;复数的“差役”(his servants),是指包括了亚当、夏娃、保罗等在内的所有被邪灵欺骗的人。因此,保罗说,这些被撒旦欺骗的人,学着他们的老师撒旦的样子,装作仁义的差役自欺欺人,也就不希奇了。因此,保罗的结论也是显明的:“他们的结局必然照着他们的行为。”

现在,让我们回到我在跟读经文12时所留下的问题吧!当时我写道:“保罗即便再谦虚,也不能说,“使他们在所夸的事上也不过与我们一样”。难道说,保罗认为自己与他们(“那等人”)是一样的,没有区别???”

我可以尝试回答上述问题了。保罗与他们(即“那等人)在属灵认知上当然有着极大的区别。这是没有疑问的,也是重要的。但是,若我们的思路退回到“人之为人”的源头,即神造人的起初点,我们所有人的区别也就消失了。正如《创世纪》所启示的,所有的人都是“有灵的活人”。亚当和夏娃如此;扫罗或保罗如此;真正的使徒与冒牌的使徒也是如此。无一例外。在这样的视角下,保罗说,我与他们,无论是谁;无论是这等人,还是那等人,原先都是一样的,都是“有灵的活人”,没有区别。阿门。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

作者

bei.huang2015@icloud.com

相关文章